Az e-könyv és a szerzői jog
A Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatala számára készítette Votisky Zsuzsa, a Typotex Kiadó igazgatója az itt olvasható cikk alapjául szolgáló tanulmányt, az elektronikus könyveknek a határokon átnyúló hozzáférését és átadhatóságát vizsgálva, mint felkért könyvszakmai szakértő. Bár a könyvszakma számára sok minden jól ismert, az e-könyvek ügye számos új problémát, és szempontot vet fel, amely folyamatos reflexiót igényel.
A helyzet a magyar könyvszakmában
A szerzői jogi törvény 1999 óta ugyan többször módosult, a könyvszakmában releváns passzusai sok esetben mégis különösnek mondhatók: „A szabad felhasználásról” szóló fejezet 35. §-ának alábbi pontjait célszerű szem előtt tartani: „(2) Teljes könyv, továbbá a folyóirat vagy a napilap egésze magáncélra is csak kézírással vagy írógéppel másolható.”
Sajnos egyszer sem készült egy memorandum of understanding, amely a kiadó- könyvtár közös értelmezést világossá tette volna. A jelenleg működő szerzői jogi törvény semmilyen vonatkozásban nem említi az e-könyveket, vagyis csak általános fogalmai szerint kezelhető ezek helyzete. Így nyilván még nagyobb a baj. A közös jogkezelés törvényi kerete 2012 óta adott, mégsem jött létre a könyvszakma közös jogkezelője az elmúlt évben.
A Magyar Reprográfiai Szövetség a fénymásolókra kivetett adók elosztásával foglalkozik, de a fénymásolók kimennek a divatból. A szkenner először elektronikus file-t hoz létre, bárhova akárhányszor továbbíthatót, de ezek és a számítógép–okostelefon–tablet termékek után nincs adó. Franciaországban most vezettek be 1% adót ezen eszközökre.
A szerzői jogok tulajdonosainak korábban rendezettnek tekinthető kezelése a 90-es évek elején összeomlott, az Artisjus azóta nem foglalkozik vele. A magyar szerzők/fordítók szerzői jogi adatbázisa egyszerűen nem létezik. Kinek hol a joga nehezen tudható meg, ha egyáltalán megtudható.
A szerzői jog gyakorlata a könyvszakmában
Kiadói szinten a szerzői jogok tisztázása – néhány kivételtől eltekintve – általános. A felhasználói szerződések azonban a régi gyakorlatnak megfelelően határozott időre szólnak, bár a 2008-as módosítás alapján már határozatlan időre is megköthetők. A könyvkiadó – mint informatikailag nem kötelezően tájékozott –, korábban a különféle elektronikus formákra nem kötött vagy ma sem köt szerződést. Nemzetközi viszonylatban is tartózkodnak az ügynökök az elektronikus jogok átadásától. Nyilván, a határok nem jelölhetők ki egyértelműen. Ez esetben éppen előny, hogy egy magyar változat szűk nyelvterület körében forgalmazható.
A kiadó elvileg nemzetközi szinten is képviselheti a szerzőt, de felhívni a figyelmet egy magyar szerzőre összmagyar és nem kiadói feladat.(Ilyen történt is, hiszen a Magyar Könyvalapítvány Fordítástámogatási Irodája 13 év alatt 800 féle magyar fordítást sikerrel támogatott, amelyhez nem tartoztak a már nemzetközi képviselettel rendelkező szerzők, mint pl. Kertész, Esterházy.)
Kiadói jogot a magyar szerzői jog expressis verbis nem tartalmaz, így a másolás elleni kiadói fellépést értetlenül fogadja akár a rendőrség, akár a könyvtár. Csak ismétlem, szükség volna egy memorandum of understanding-re mintegy előkészítésül egy új szerzői jogi törvényre.
E-könyvkereskedelem Magyarországon
E-könyvek forgalmazásával többen elindultak 2009-2012 között. A jobbára szoftvervásárláson és fejlesztésen alapuló beruházások nem számoltak számos nehezítő tényezővel. Ezek: a másolásvédelem, vagyis DRM szoftverek használhatatlansága; a 27% ÁFA, a szakszövegek konverziójának (táblázatok, ábrák, képletek) bonyolultsága, az eszközök sokfélesége, és változékonysága.
Az induló vállalkozások elsősorban az OSZK Magyar Elektronikus Könyvtárának állományából kínálták a jogilag amúgy sem tisztázott ingyenes tartalmakat. A kiadók az előbbiekben már érintett szerzői jogi problémák, és a kalózmásolatoktól való jogos félelem miatt nem siettek és nem sietnek a könyvkínálatuk digitális kiadásaival. Sem a kiadók, sem a terjesztők nem voltak felkészülve arra, hogy a digitális kiadás éppúgy szerkesztőségi munka, mint a könyvkiadás. Az elmúlt néhány év során világossá vált, hogy nagyon hosszú távú megtérülésre lehet csak számítani a magyar nyelvű e-könyv piacon. Ehhez is szükséges volna az értő szabályozás, és a már meglévő releváns modellek ismerete. Annyi bizonyos, hogy szem előtt kell tartani, hogy a magyar piac nagyon kicsi, mert még a német piac is annak számít a nyelvi korlátok miatt – ez a német vélemény.
Három olyan e-könyvterjesztő sorolható fel, amelyek nívós kiadók e-könyveit is kínálják. Ezek: www.ekonyv.hu, www.multimediaplaza.hu, melyek socialDRM-et használnak, valamint a www.bookandwalk.hu, amely egyedi szoftveres DRM-et használ és technológiailag megfelel a számítási felhőn keresztüli vásárlási igényeknek. A www.publio.hu a selfpublisher-ek (szerzői kiadások) számára nyílt meg, de Magyarországon egyedüliként az ibookstore-on keresztüli terjesztést is megoldja. Kiadói fejlesztés a www.interkonyv.hu, amelyen elsősorban szakkönyveket és egyetemi tankönyveket PDF formátumban kínálnak akár fejezetenként is letölthetően.
A hagyományos szerződések és a szerzői jog olyan technikai körülmények között alakult ki, hogy az idézésre vonatkozóan szigorú kitételek vonatkoztak. Újabban azonban már egyes jogügynökök alkalmazzák a 10 ezer leütés szabad közzétételét egy-egy műből. Ezt irányadónak tartom, egyrészt kiadói szempontból, hiszen ízelítő nélkül már nem kínálható könyv, másrészt úgy látom, hogy e mentén a blogok, és az egyéb szempontok alapján készített temérdek gyűjtemény feloldozható volna a szerzői jogsértés alól, miközben éppenséggel a szerzőket népszerűsítik.
Kapcsolódó recenziók
- A tudomány a szenvedélyük – Typotex (Györgyei Szabó Magdolna, Hajónapló, 2020-09-27)
- Európai irodalom 3D-ben (Gida Bettina, https://papageno.hu, 2018-11-10)
- Votisky Zsuzsának, a túlpartra (Laik Eszter, www.konyv7.hu, 2018-1-10)
- Déri Ákos – Horváth Balázs: Gazdag intellektuális háló középpontjában (Fehér Renátó, http://www.litera.hu/hirek/deri-akos-horvath-balazs-gazdag-intellektualis-halo-kozeppontjaban, 2018-1-24)
- A KORSZELLEM: IRÓNIA (Szepesi Dóra, http://ujkonyvpiac.hu/, 2015-4-22)
- Az e-könyv és a szerzői jog (, www.konyv7.hu/, 2013-3-22)
- AZ ELVÁGOTT PÓKHÁLÓSZÁL (Jolsvai Júlia, www.konyvhet.hu, 2014-6-22)
- De mi lesz a könyvesboltokkal? – Olvasók Boltja – 3. rész (Laik Eszter, Irodalmi Jelen, 2010-12-20)
- Ideje divatba hozni az intellektuális sznobizmust (, A Könyves Extra tematikus különszáma, 2009-11)
- Digitális zizegés (Halaska Gábor, Milhofer Tamás, Figyelő, 2009.09.24.)
- E-könyv, digikönyv, interkönyv (Fodorné Tóth Krisztina, Pécsi Tudomány Egyetem Regionális Távoktatási Központ, 2009. április 29.)
- Netkönyv és papírjegyzet (Turi Tímea, Litera - az irodalmi portál, 2009. április 25.)
- Kereslet és kínálat a hazai e-book piacon (, MTI Sajtóadatbank, 2009. április 27.)
- Második nekifutás az e-book-piacon (Hargitai Miklós, Népszabadság Online, 2009. április 17.)
- Az elektronikus könyvkiadás forradalma. Beszélgetés Votisky Zsuzsával (Maczkay Zsaklin, Könyvhét, 2009-02)
- A Typotex világa (Tandori Dezső, Új Könyvpiac, 2009-01-29)
- Minél több áldás származzon (Szentgyörgyi Zsuzsa, www.metropol.hu, 2009-01-12)
- Publikálj vagy pusztulj! - Interjú Votisky Zsuzsával (Szentgyörgyi Zsuzsa, 168 óra, 2005. 12. 06)
- Bábel Web Antológia - a többnyelvű online antológia (- hm -, IT KHT, 2005)
- "Bábelnek van egy tornya, de sajnos folyton összedől" - Honlapmustra (Mézes Gergely , Magyar Hírlap Online, 2006-02-12)
- Bábel - Nyaraljon parával (Para-Kovács Imre , Magyar Hírlap Online, 2005-06-28)
- Íme, a Typotex az eszményit adja - Tandori a Typotexről (Tandori Dezső, , 2008-3-19)
- Két Typotex könyv az Umberto Eco laudáció kapcsán (Esterházy Péter, ÉS , 2007. április 13.)
- A HUNGARY.NETWORK interjúja Votisky Zsuzsával, a Typotex Kiadó ügyvezető igazgatójával (, Visszhang, 2006)
- A felsőoktatási könyvkiadás helyzete a kiadó szemével (Jolsvai Júlia, , 2006)
- Ideje felépítenünk a Bábel-tornyot! – Ambrus Judit interjúja Votisky Zsuzsával (Ambrus Judit, KUL-TÚRA, Találjuk ki Közép-Európát, 2005. szeptember)
- Klasszikusok félidőben - A magyar zenei könyvkiadás (Teimer Gábor, Magyar Narancs Online, nagylátószög, 2005. április)
- Az akasztott ember mosolya (A tudományos könyvkiadás helyzete) (Teimer Gábor, Magyar Narancs Online, nagylátószög, 2005. május)
- Beszélgetés Votisky Zsuzsával – Valós kép korokról, tudományról és tudósokról (Csokonai Attila, Könyvhét, 2005. április)
- Internetes Bábel tornya (Kiss József, Könyvhét, 2004. április 1.)
- Felsőoktatási tankönyv- és szakkönyvkiadás (Csokonai Attila, Könyvhét, 2003. november 13.)
- Beszélgetés Votisky Zsuzsával Typotex Kiadó igazgatójával (Cs. A., Könyvhét, 2003. november)
- A Typotex elképzelése: különböző korosztályoknak különböző hangnemekben (Szénási Zsófia, Könyvhét, 2002. szeptember 17.)
- Kiadóról kiadóra: Typotex Kiadó Kft. (, Új KönyvPiac, 2001. október)
- Typotex Kiadó (, Könyvhét, 2001. november 15.)
- Megkérdeztük Votisky Zsuzsát: Miért szereti a matematikai könyveket? (M. J., Könyvhét, 2001)