A HUNGARY.NETWORK interjúja Votisky Zsuzsával, a Typotex Kiadó ügyvezető igazgatójával
Mit kell tudni a Typotex kiadóról?
A Typotexet "typotech"-nek kell ejteni, mert az az x igazából egy khí, vagyis a technének a khíje. Nevünk az akkoriban nagy újdonságnak számító TeX szedőprogramból származtatható, amit 89-ben csináltunk, és ún. desktop publishingre, matematikai tudományos szövegek szedésére alkalmas. Ez volt az első technikai projektem, erre lett alapozva a cég, ezt viseljük a nevünkben. Következésképp a könyvkiadáson belül tudományos könyvekkel foglalkozunk elsősorban, bár mostanra a portfóliónk eléggé kiszélesedett: zeneelmélettől a magas matematikáig sok minden előfordul, de regények, versek, gyermekkönyvek, ilyesmik egyáltalán nem.
Ha már technika: mekkora szerepet játszik a számítástechnika a kiadó életében?
Jó ideje az, hogy nekünk van honlapunk, FTP-nk, e-mail címünk, ugyanúgy
hozzátartozik az életünkhöz, mint az asztal és a szék az irodában. Ezer
következménye lehet, hogy az embernek ilyesmire szüksége van, és számunkra
nagyon fontos, hogy stabilan működjön minden.
2004-ben kezdtem bele ebbe EU-s csatlakozási - hogy is mondjam - lelkesedésbe,
hogy csináljunk valami nemzetközit, ami soknyelvű, sokkultúrájú, és akkor
találtam ki a Bábel Web Antológiát. Amikor elkészült az első verzió, akkor
ébredtem rá, hogy ez mennyire sok komplikációval jár. Röviden: három csapat
rendszeradminisztrátor-társasággal jártam pórul, tehát kínlódtam nap mint nap,
harcoltam és próbáltam megérteni és magyarázni mindent, és egész egyszerűen
nem ment. Tavaly február óta vagyok a Hungary.Networknél, és süt a nap, és
semmi bajom, semmi dolgom, és borzasztóan élvezem, hogy minden működik. Vagy
ha véletlenül van egy óra, amikor mégsem, akkor a következő fél órában ez meg
van javítva. Két és fél év napi szenvedés után én nagyon tudom értékelni, hogy
nyugvópontra jutott ilyen értelemben a cég, tehát dolgozni lehet, és nem azzal
kell foglalkoznom, ami végül is nekem csak egy hinterland volna. Úgyhogy úgy
gondolom, végre révbe értem, és ha még három baromság eszembe jut - ami
folyton előfordul velem, pedig próbálom féken tartani magam -, akkor tudom,
hogy van mire támaszkodjak.
Mi is ez a Bábel Web Antológia pontosan?
Ez egy unikális vállalkozás, ami képes egy adott náció irodalmát bemutatni
egy másik náció nyelvén: az európai országok bele tudnak pillantani egymás
irodalmába úgy, hogy egyszerre látják az eredetit és a fordítást is. Tehát ha
van egy cseh barátom, akkor a szívemhez közel álló magyar verset megmutathatom
neki az ő nyelvén. A motiváció a magyar irodalom népszerűsítése Európában,
tehát különböző nyelvű fordításokból ízelítőt adni, majd az olvasót
továbbvezetni egy elektronikus könyvesbolthoz, ahol meg lehet kapni az adott
könyvet - arra megy ki, hogy marketingelje az adott nemzet irodalmát.
Most a legvividebb rész a visegrádi országok közötti dolog, onnan nagyon
erősen fölfigyeltek erre, meghívtak tovább pályázni, és megyek Barcelonába is,
a katalánok is érdeklődnek. Ugye nekem ahhoz semmi közöm sincs, hogy a katalán
irodalom franciául, ezért úgy van megkonstruálva, hogy nemzetenként, sőt
cellánként el lehet adni a "kulcsot": én kinyitom nekik a helyszínt, és ők az
adminisztrációs felületen töltögethetik föl a műveket.
Mekkora a felhasználói érdeklődés?
Nincs most magyar pályázatom, amiből marketingmunkát meg tudnék fizetni, de megtudtam, hogy vannak technológiák, amivel a megtaláltságot lehet javítani. Körülbelül az utóbbi hat hétben dolgoztak ezen, és decemberről januárra másfélszeresére nőtt a látogatottság (a keresés alapján ide beterelődött emberek), és még nagyon jó, hogy az ottragadás ideje a nulla és fél perc közötti tartományból legalább két percre nőtt. Ennél az eredménynél tartunk, most, de ennek még kell, hogy kifutása legyen, mert azt hiszem, a Google-nak is kell idő, mire észreveszi a "kirakatba pakolásokat". Szerintem még nem telt el elég idő, csak az első lépések lettek lereagálódva ebben a december-januári fordulatban, sokkal több minden történt a január folyamán, ami most február-márciusra fog kiderülni.
Visszatérve a kiadóra, úgy tudom, webáruház nyitásán is gondolkodnak.
Két dolog is van. Van először egy folyamatban lévő fejlesztés. Nekünk van egy boltunk, ami nagyon jó helyen van, ami nagyon rossz. Furcsa, hogy a Váci utcáról nyíló üzletben olyan kevés ember jár - hiába van a legjobb helyen, valamiért nincsen jó átmenő forgalom. Ezt Olvasók Boltjának hívják, és kitaláltuk, hogy attól működhet ez jobban, ha az interneten keresztül próbáljuk meg odairányítani a vevőket. Közösen csinálom egy szépirodalmat, gyermekirodalmat kiadó barátommal, mégis nekem van nagyobb forgalmam a boltban. Elég abszurd, hogy matematikai analízis könyv meg ilyesmik árulásával több pénzt keresünk, mint mondjuk Tersánszky J. Jenő novelláival, és arra jöttem rá, hogy ennek egyik oka lehet, hogy nekünk van egy levelezési listánk közel háromezer taggal, akik kapják a hírlevelünket, és ezzel tudjuk őket beszívni a boltba. Most az a terv, hogy csinálunk egy kis webáruházat, aminek Olvasók Klubja lesz a címe, ott vásárolhatnak, és a bolt maga postáz. A másik egy kutatási terv, annak InterKönyv a címe, és alapvetően szakkönyveket hivatott elektronikusan árusítani úgy, hogy nem kell az egész könyvet megvenni, lehet csak részleteket, vagyis micropayment és így tovább. Ez már távlati cél, most elértünk egy nagyon jó kapcsolatot a céggel, van még folyamatban egy munka, utána jöhet a fejlesztés.
Kapcsolódó recenziók
- A tudomány a szenvedélyük – Typotex (Györgyei Szabó Magdolna, Hajónapló, 2020-09-27)
- Európai irodalom 3D-ben (Gida Bettina, https://papageno.hu, 2018-11-10)
- Votisky Zsuzsának, a túlpartra (Laik Eszter, www.konyv7.hu, 2018-1-10)
- Déri Ákos – Horváth Balázs: Gazdag intellektuális háló középpontjában (Fehér Renátó, http://www.litera.hu/hirek/deri-akos-horvath-balazs-gazdag-intellektualis-halo-kozeppontjaban, 2018-1-24)
- A KORSZELLEM: IRÓNIA (Szepesi Dóra, http://ujkonyvpiac.hu/, 2015-4-22)
- Az e-könyv és a szerzői jog (, www.konyv7.hu/, 2013-3-22)
- AZ ELVÁGOTT PÓKHÁLÓSZÁL (Jolsvai Júlia, www.konyvhet.hu, 2014-6-22)
- De mi lesz a könyvesboltokkal? – Olvasók Boltja – 3. rész (Laik Eszter, Irodalmi Jelen, 2010-12-20)
- Ideje divatba hozni az intellektuális sznobizmust (, A Könyves Extra tematikus különszáma, 2009-11)
- Digitális zizegés (Halaska Gábor, Milhofer Tamás, Figyelő, 2009.09.24.)
- E-könyv, digikönyv, interkönyv (Fodorné Tóth Krisztina, Pécsi Tudomány Egyetem Regionális Távoktatási Központ, 2009. április 29.)
- Netkönyv és papírjegyzet (Turi Tímea, Litera - az irodalmi portál, 2009. április 25.)
- Kereslet és kínálat a hazai e-book piacon (, MTI Sajtóadatbank, 2009. április 27.)
- Második nekifutás az e-book-piacon (Hargitai Miklós, Népszabadság Online, 2009. április 17.)
- Az elektronikus könyvkiadás forradalma. Beszélgetés Votisky Zsuzsával (Maczkay Zsaklin, Könyvhét, 2009-02)
- A Typotex világa (Tandori Dezső, Új Könyvpiac, 2009-01-29)
- Minél több áldás származzon (Szentgyörgyi Zsuzsa, www.metropol.hu, 2009-01-12)
- Publikálj vagy pusztulj! - Interjú Votisky Zsuzsával (Szentgyörgyi Zsuzsa, 168 óra, 2005. 12. 06)
- Bábel Web Antológia - a többnyelvű online antológia (- hm -, IT KHT, 2005)
- "Bábelnek van egy tornya, de sajnos folyton összedől" - Honlapmustra (Mézes Gergely , Magyar Hírlap Online, 2006-02-12)
- Bábel - Nyaraljon parával (Para-Kovács Imre , Magyar Hírlap Online, 2005-06-28)
- Íme, a Typotex az eszményit adja - Tandori a Typotexről (Tandori Dezső, , 2008-3-19)
- Két Typotex könyv az Umberto Eco laudáció kapcsán (Esterházy Péter, ÉS , 2007. április 13.)
- A HUNGARY.NETWORK interjúja Votisky Zsuzsával, a Typotex Kiadó ügyvezető igazgatójával (, Visszhang, 2006)
- A felsőoktatási könyvkiadás helyzete a kiadó szemével (Jolsvai Júlia, , 2006)
- Ideje felépítenünk a Bábel-tornyot! – Ambrus Judit interjúja Votisky Zsuzsával (Ambrus Judit, KUL-TÚRA, Találjuk ki Közép-Európát, 2005. szeptember)
- Klasszikusok félidőben - A magyar zenei könyvkiadás (Teimer Gábor, Magyar Narancs Online, nagylátószög, 2005. április)
- Az akasztott ember mosolya (A tudományos könyvkiadás helyzete) (Teimer Gábor, Magyar Narancs Online, nagylátószög, 2005. május)
- Beszélgetés Votisky Zsuzsával – Valós kép korokról, tudományról és tudósokról (Csokonai Attila, Könyvhét, 2005. április)
- Internetes Bábel tornya (Kiss József, Könyvhét, 2004. április 1.)
- Felsőoktatási tankönyv- és szakkönyvkiadás (Csokonai Attila, Könyvhét, 2003. november 13.)
- Beszélgetés Votisky Zsuzsával Typotex Kiadó igazgatójával (Cs. A., Könyvhét, 2003. november)
- A Typotex elképzelése: különböző korosztályoknak különböző hangnemekben (Szénási Zsófia, Könyvhét, 2002. szeptember 17.)
- Kiadóról kiadóra: Typotex Kiadó Kft. (, Új KönyvPiac, 2001. október)
- Typotex Kiadó (, Könyvhét, 2001. november 15.)
- Megkérdeztük Votisky Zsuzsát: Miért szereti a matematikai könyveket? (M. J., Könyvhét, 2001)