0 db
0 Ft
EN / HU
Felhasználó neve / E-mail cím

Jelszó

Elfelejtett jelszó
 
 
 
Fordította: György Norbert
Megjelenés: 2016
Oldalszám: 500 oldal
Formátum: A/5
ISBN: 978-963-2798-71-4
Témakör: Szépirodalom
Sorozat: Typotex Világirodalom

Eredeti ár: 3500 Ft
Webshop ár: 2625 Ft

KOSÁRBA
Gabonakörök
A death metal rövid története

Gabonakörök

konyvkultura.kello.hu
2016-5-4

Ha valaki, magyar létére nem ismeri a szlovák irodalmat –, de hát ki ismeri északi szomszédunk literatúráját mifelénk? –, annak keresve sem tudnánk jobb nyitányt ajánlani, mint Jaroslav Rumpli Gabonakörök című kötetét. Legfőképpen azért, mert gyakorlatilag semmi köze a szlovák irodalomhoz. A műnek semmiféle előzménye nincs a szlovák irodalomban, és, aki elolvassa ezt az egymásba fonódó sorsokban, összenőtt életekben, fekete humorban és kiszámíthatatlan fordulatokban bővelkedő, szürreális kötetet, az könnyen feltételezheti, nem is lesz.

Nyitány és folytatás

A könyv, ennek megfelelően éppen olyan, mint valami nagyon durva beavatási szertartás. Szinte elviselhetetlen mennyiségben zúdítja az olvasóra Rumpli agymenésének végtermékeit. Grozdits Hahó (Librarius) kritikája szerint: „Van itt minden, mint a búcsúban! Kettéműthető – és a történet másik pontján kettéműtött – sziámi ikerpár, melynek „egyik felébe” szerelmes a mesélő; jóképű death metal énekes – később ügyvéd –, aki már azelőtt Medve névre hallgat, mielőtt egy medve – gombászás közben – letépte az arcát. Szervdonorrá váló apa, akibe – valószínűleg! – belehányt a szervkivételt végző másnapos orvos. Aztán ott vannak a leszbikus párkapcsolatban élő anyák…” És ennél tömörebben nem is lehet megfogalmazni a lelkes szlovák író által kínált élményt. 
Egyszóval, a Gabonakörök erőteljes nyitánya lehet a szlovák irodalom felé most kitárulkozó olvasónak. A folytatás vélhetően könnyedebb lesz. 

A háromszög négyszögesítése
De, hogy mégis, miféle könyvvel van dolgunk, arról ismét egy idézettel tudunk legtöbbet elmondani: „Az igazság pont olyan, mint a gabonakörök. Ha az ember benne van a közepében, akkor nem látja, ha felülről nézi, akkor meg nem érti.”
A sztori szerint pedig gyilkosság történik egy bevásárlóközpontban. A gyilkos, egy országos hírű sebész nem mindennapi brutalitással végez egy játékbolt angyali szépségű eladónőjével. Az eset egyértelműnek tűnik, de a bírósági tárgyalás során egyre gyötrőbben merül fel a kérdés: valóban ő tette? Ezenközben történik néhány furcsaság: egy külvárosi ház udvarába becsapódik egy ejtőernyős. Baleset történt, vagy öngyilkosság? Tragikus véget ér egy rutinműtétnek induló veseátültetés. Isteni beavatkozás történt, vagy csupán egy szerencsétlen véletlen? 
A regény narrátora – aki egyébként labdákat pörgető zsonglőr – némi távolságtartással figyeli a körülötte zajló bizarr eseményeket, s közben, hogy némi szellemi tápanyagot is kapjanak szereplők és olvasók, olyan lapos közhelyeket burkol filozófiai álruhába, amelyek képesek lennének az Oravecz Nóra – Müller Péter – Paulo Coelho háromszög négyszögesítésére. Még jó, hogy Rumpli kaotikus világában igazság és valóság kifordul önmagából, vagy abból a valamiből, amit önmagaként láttat velünk, s így a bárgyú elmeélcek végül is a helyükön vannak. 

Az írás csak rólam szól
A fiatal, 1971-es születésű Jaroslav Rumpli érthetően nem tartozik a szlovák irodalom elismert nagyjai közé. Életrajza kevés irodalmi támpontot kínál: a Nyitrai Egyetemen tanult angol nyelv és irodalom szakon. Számos külföldi munka után (Anglia, Írország, Spanyolország, Izrael), jelenleg Privigyében tanít. 2009-ben az Anasoft Litera Díj döntőse volt V znamení hovna / In the Sign of Shit c. művével, 2011-ben pedig Gabonakörök (Kruhy v obilí) című regényével.
Írásaival kapcsolatban a következő önvallomás tette: „Miközben írok, igyekszem minél kevesebbet olvasni. Amúgy is azt gondolom, hogy néhány dolgot leszámítva, már mindent elolvastam, amire szükségem volt. Az írás csak rólam szól, a mondataimról, s hogy el tudom-e hallgattatni a magamból kitörni vágyó prédikátort. Nincs is annál visszataszítóbb, mint osztani az észt. Főleg másokét.”
Gabonakörök című regénye magyarul a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál – amelynek Szlovákia volt a díszvendége – alkalmából jelent meg György Norbert briliáns fordításában és a Typotex kiadó gondozásában. 

Rácz András

Kapcsolódó recenziók

AJÁNLOTT KÖNYVEK