0 db
0 Ft
EN / HU
Felhasználó neve / E-mail cím

Jelszó

Elfelejtett jelszó
 
 
 
Lektor: Kain Péter
Fordította: Gáti István
Megjelenés: 2016
Oldalszám: 384 oldal
Formátum: A/5
ISBN: 978-963-2798-78-3
Témakör: Szépirodalom
Sorozat: Typotex Világirodalom

Eredeti ár: 3900 Ft
Webshop ár: 2340 Ft

KOSÁRBA
A kasztrált

Kasztrált

http://katherines-bookstore.blogspot.hu/
2016-5-13

Richard Harvell, A kasztrált írója angol: New Hampshire-ben született 1978-ban, a Dartmouth College-ban tanult angol irodalmat, jelenleg pedig Bázelben él a családjával. Regénye, debütáló műve, először 2010-ben jelent meg, s azóta legalább tizennégy másik nyelven kiadták már: olvasható brazil nyelven, hollandul, horvátul, kínai és koreai nyelven, lengyelül, németül, olaszul, oroszul, portugálul, románul, spanyolul, törökül és persze magyarul, angol nyelven pedig megjelent Amerikában és Kanadában is. Miközben könyve igazi nemzetközi siker lett, Harvell érdekes módon nem jelentetett meg újabb regényt, egyelőre egykönyves szerző. Ezért azután különösen lenyűgöző, mennyire jó is ez az egyetlen könyve.

A kasztrált első közelítésben történelmi regény, amely a 18. században játszódik. Főhőse, a titokzatos emlékiratíró, Mózes Froben ugyan fikciós alak, de sorsában és életében a szerző számos valóban élt figurát gyúrt össze. Mózes kasztrált operaénekes, Európa színpadainak elismert és dicséretekkel, jutalmakkal elhalmozott sztárja - legalább is akkor, amikor elkezdi megírni fiának címzett emlékezéseit. A történet kezdetén azonban még csak különös, a sors által kiválasztott gyermek, aki nemcsak szépen énekel: ő maga a Hang. Pontosan addig kísérjük végig az életét, míg ünnepelt csillaggá válik, így azután látjuk, miről kell lemondania: a boldog gyerekkorról, az édesanyjáról, az önálló akaratról, a boldog szerelemről, sőt, rövid ideig úgy tűnik, az éneklésről is. És persze el kell veszítenie a férfiasságát, az esélyt egy normális felnőtt életre: amikor erőszakkal kasztrálják, örökké megőrzött Hanggá teszik, ám elveszik tőle a beteljesült szerelem, a boldog család és a gyermek megszerzésének lehetőségét. Miképpen lehetséges mégis, hogy Froben a fia számára írhatja le az emlékezéseit? Talán ez a cselekmény egyik legizgalmasabb, legnagyobb titka. A könyvé azonban más: az írástechnika, az a mód, ahogyan az író önmagában is érdekes történeti fikcióját szavakba önti. Ha ugyanis Mózes maga tökéletes emberi hangszer, úgy a könyv is zenél és énekel anélkül, hogy egyetlen sornyi dal vagy egyetlen fejnyi kotta lenne benne. Mint egy elegánsan megírt, három felvonásos operát, állítja színpadra az író a szuggesztív, az érzelmekre, az érzékekre és az értelemre egyformán ható jelenetek sorozatát. Ha elolvassuk a regényt, néhány pillanatra másnak tűnhet a világ: hallgatni kezdjük azt, amit addig csak néztünk. Ez igazi szépirodalom.

A kasztrált magyar címe provokatív, de nekem nem tetszik. A német kiadásról átvett borító, amely erősen megköti a fantáziát, keveset sejtet abból, milyen is ez a könyv. A regény ugyanis gyönyörű, szárnyaló szavakkal, tünékeny érzésekkel, szinte színpadra illő jelenetekkel. A szöveg és a történet e megdöbbentő szépségéből nem sokat tükröz a fedél. Ahogy a sokértelmű eredeti cím, a The Bells (A harangok) is mást fejezett ki a maga titokzatos egyszerűségében.

Baranyi Katalin

Kapcsolódó recenziók

AJÁNLOTT KÖNYVEK