
Megjelenés: 2013
Oldalszám: 330 oldal
Formátum: A/5
ISBN: 978-963-2792-75-0
Témakör: Szépirodalom
Sorozat: Typotex Világirodalom
Eredeti ár: 3800 Ft
Webshop ár: 2850 Ft
KOSÁRBA
Hova lett az a zene?
Nagy hülyeség, ha azt föltételezem: értékválságos időkben jól jönnek a föltámadásos sztorik? Vagy csak véletlenül alakult úgy, hogy a Hitler-könyvvel szinte azonos időben került a polcokra egy megírásra sokkal méltóbb személyiség története, Mozarté?
Miért a párhuzam az előző mondatban? Mert az Új Zrínyiász (Mikszáth), a Feltámadás Makucskán (Szabó Dezső), de még a Hitler Magyarországon (Moldova) is olyankor íródott meg, amikor a múltat szembesíteni kellett a jelennel, és a jelen egyáltalán nem dicsőségesen került ki az összehasonlításból.
Mozart felébred tehát, pocsolyarészegen, közvetlenül másnap, hogy előző éjjel Süssmayrnek diktálta a Requiem egyik részletét, majd meghalt. (Ha szeretjük is az Amadeus-filmet, ne higgyünk neki, nem Salieri ült az ágy mellett élesre fent lúdtollal.) Ott fekszik Bécs egy pocsék lakásában, pocsék és mocskos cuccok között, és az a kevés, ami a sajátja: a 18. század végi cikornyás nyelvezete, meg a fejében zsongó tömérdek zene. Mi sülhet ki ebből?
Eva Baronsky káprázatos történetet kanyarít a képtelenségek halmazából. Miközben Wolfgang próbálja megtalálni önmagát, az olvasó röhögve szembesül egy sor – szakemberek számára kézenfekvő – ténnyel. Hogy a bolondos és gyermeki lelkű zeneszerző nemcsak a zajtól, a tömegtől, a ruháktól, a forgalomtól, a sebességtől, az autóktól rémül meg, de még a zsebet sem ismeri. Természetes, hogy rácsodálkozik a vízcsapra, az angol vécére, a villanykapcsolóra, golyóstollra, az igazolványokra, a cd-lejátszóra. Üzletek, tömegközlekedés dettó. De hát akinek a zene a levegő, a víz, az élet, az csak talál magának zenélni valót, na nem? Utcazenészet, dzsesszklub, vendéglátózás – egyre megy. És mivel nem akármilyen zongorista, improvizációival lenyűgözi a klub közönségét, a muzsikusokat, a nőket – mindenkit.
És amíg bolyong a szívének valaha kedves Bécsben, ami szinte mindenfelé falanszter, másutt meg rezervátuma a múltnak, apránként belátja, hogy egyetlen feladatot kell csak teljesíteni. Befejezni a Rekviemet. Baronsky ötlete nyilván a zenetörténészek állásfoglalását tükrözi, nevezetesen hogy pocsék véleménye lett volna (ha túléli) növendéke, Süssmayr munkájáról, aki a halotti mise hiányzó részeit jegyzetforgácsokból rekonstruálta.
Szóval ez az élő Mozart megírja fejből a Rekviem hiányzó részeit. A mise latin szertartásszövege szeleteli fejezetekre a regényt. Némi összhangzás is akad a latin mondatok és a mindennapi események között: a lengyel utcazenész története, a kocsmárosok, a fel- és eltűnő érzéki nő, a megtalált szerelmes lány mintha mind valahogyan a régi, az igazi, a 18. századi élet fordulataira rímelnének.
A kotta kalandos utat jár be, a hiteles szerzőt (de furcsa aktualitás!) még plágiummal is meggyanúsítják, aztán ugyanezzel gyanúsítják – és joggal – a kottát meglovasító zeneakadémistát, aki magától képtelen lett volna akár 3 taktust is megírni Amadé stílusában… Ez a zene pedig nemolyan, hanem ez az.
Wolfgang tehát dolgozik, jövedelemre, szerelemre talált, közben pedig vadul próbál identitást is szerezni. De munkát vállalnia csak feketén lehet, mert a külföldi turnéhoz útlevél kell, és ugyan melyik bürokrata hinné el (ha meg is tudná szerezni a keresztlevelét), hogy ő azonos azzal az 1756-ban született zseniális és hóbortos fickóval, aki kevéssel a 36. születésnapja előtt már meg is halt. (Megesett egyszer, hogy Amadé egy késői művéről apám azt mondta: Az öreg Mozart szimfóniája – aztán helyesbített: Érett Mozart. Hiszen nem is volt soha öreg…)
Ez a habzó fiatalság, mint valami minden rést kitöltő purhab, dől kifelé a könyv lapjairól. A német eredetiben Eva Baronsky nyilván a korabeli Mozart-levelek alapos ismeretében alakította ki azt a furcsa keveréknyelvet, ami a barokk-rokokóból indulva lassan és nehézkesen idomul a 21. századi szókincshez, szófűzéshez. No és a lengyel vendégzenész tört németségét is. Nádori Lídia pedig kongeniálisan tette át magyarra a szöveget, különösen a szójátékokkal, sziporkákkal megspékelt rokokós örömködéseket, szerelmesleveleket. (Felteszem, gyakorló zenészként ő maga is örömét lelte a munkában…)
Soha könyvnek végét így még nem vártam, és soha így nem vártam, hogy ne legyen még vége.
Kapcsolódó recenziók
- Eva Baronsky: Mozart felébred (, http://akonyvkotelez.blogspot.hu/, 2015-2-27)
- Amadeus redivivus (Petrőczi Éva, www.nagyvilag-folyoirat.hu/, 2014-12-2)
- Élni az Amadeus után (Csuhai István, Élet és irodalom, 2014-3-14)
- Hova lett az a zene? (Bedő J. István, Olvass bele, 2014-2-17)
- Eva Baronsky: Mozart felébred (Nemere, olvasoterem.com, 2014-2-3)